当前位置: 网站首页  >> English  >> 查看详情

【大美广东】Neve Menor: um pouco de doçura pode aliviar o frio 小雪节气:以一口清甜,化解一丝轻寒

来源: 西非在线  日期:2022-11-25 09:37:30  点击:1466 
分享:
【大美广东】Neve Menor: um pouco de doçura pode aliviar o frio 小雪节气:以一口清甜,化解一丝轻寒

【大美广东】Neve Menor: um pouco de doçura pode aliviar o frio 小雪节气:以一口清甜,化解一丝轻寒

点击次数:1466
发布时间:2022-11-25 09:37:30
产品描述

#TheGreatBeautyofGuangdong Às 16:20 do dia 22 de Novembro de 2022, inauguramos o segundo período solar de Inverno-Minor Snow. Nesta altura o tempo está a ficar frio, mas não pesado, e também não nevou muito, por isso é chamado de Neve Menor.

No início do Inverno, o tempo está frio. Enquanto o norte está a nevar muito, o sul está agradavelmente quente. Em Lingnan, algumas frutas sazonais estão no mercado, esperando suavizar o frio do início do inverno com um pouco de doçura na língua.

Tangerinas suculentas, laranjas doces e azedas, e jujubas refrescantes são algumas das que estão disponíveis durante a Neve Menor. Que as montanhas e os rios fiquem brilhantes com neve leve!

请点击链接观看视频:http://vd.ycwb.com/vod/635654b6d3c03d28c9de6e0ec93b4b5e.mp4

#TheGreatBeautyofGuangdong At 16:20 on November 22, 2022, we usher in the second solar term of winter—Minor Snow. At this time the weather is getting cold, but not heavy, and it didn't snow much either, so it is called Minor Snow.

At the beginning of winter, the weather is cold. While the north is snowing heavily, the south is pleasantly warm. In Lingnan, some seasonal fruits are on the market, hoping to soften the chill of early winter with a bit of sweetness on the tongue.

Juicy mandarins, sweet and sour oranges, and refreshing jujubes are a few that are available during Minor Snow. May the mountains and rivers get bright with light snow!

2022年11月22日16时20分,我们迎来冬天的第二个节气——小雪。此时天气渐寒,但“地寒未甚”雪量不大,故称之小雪。

冬季伊始,岁冷天寒,北国正上演标配的雪花舞,南方却独享着天地间的暖。

在岭南,一波时令水果竞相上市,以期用舌尖上的一点甜,化去初冬的少许寒。清香的橘,酸甜的橙,爽口的枣……小雪至,愿山河明媚。

相关

    暂无信息