当前位置: 网站首页  >> English  >> 查看详情

【大美广东·葡语】Porque é que as actividades "Invest in ChinaYear" são lançadas em Guangdong? “投资中国年”招商引资活动启

来源: 西非在线  日期:2023-03-29 15:24:35  点击:3387 
分享:
【大美广东·葡语】Porque é que as actividades

【大美广东·葡语】Porque é que as actividades "Invest in ChinaYear" são lançadas em Guangdong? “投资中国年”招商引资活动启

点击次数:3387
发布时间:2023-03-29 15:24:35
产品描述

A 28 de Março, realizou-se em Guangzhou, Guangdong, a cerimónia de lançamento de "Invest in ChinaYear", uma actividade de promoção do investimento, conhecida como a "porta sul" da China. Isto reflecte o reconhecimento do governo central de Guangdong, a maior província na atracção de investimento estrangeiro.

Em 2021, Guangdong tornou-se a primeira província da China com um PIB superior a 12 triliões de yuan, com quatro cidades, Guangzhou, Shenzhen, Foshan, e Dongguan, cada uma com uma produção económica de mais de um trilião de yuan. Entre elas, o volume do comércio de importação e exportação excedeu 8 triliões de yuan, classificando-se em primeiro lugar entre todas as províncias e cidades da China durante 36 anos consecutivos, com um investimento estrangeiro real superior a 180 biliões de yuan.

Esta terra fértil de investimento está cheia de sonhos e oportunidades ilimitadas. A cultura empresarial de dar prioridade ao comércio, abraçar as empresas e garantir a sua segurança tornou a política de abertura de Guangdong cada vez mais atractiva para os investidores.

On March 28, the launching ceremony of "Invest in ChinaYear", an investment promotion activity, was held in Guangzhou, Guangdong, known as the "southern gateway" of China. This reflects the central government's recognition of Guangdong, the largest province in attracting foreign investment.

In 2021, Guangdong became the first province in China with a GDP exceeding 12 trillion yuan, with four cities, Guangzhou, Shenzhen, Foshan, and Dongguan, each having an economic output of over one trillion yuan. Among them, the import and export trade volume exceeded 8 trillion yuan, ranking first among all provinces and cities in China for 36 consecutive years, with actual foreign investment exceeding 180 billion yuan.

This fertile investment land is full of unlimited dreams and opportunities. The business culture of prioritizing commerce, embracing businesses, and ensuring their safety has made Guangdong's opening-up policy more and more attractive to investors.

3月28日,“投资中国年”招商引资活动启动仪式在被誉为中国“南大门”的广东广州举行,背后是中央对外资第一大省广东的重视。2021年,广东成为中国首个GDP超12万亿元的省份,拥有广州、深圳、佛山、东莞四座经济总量过万亿元城市。其中,外贸进出口首破8万亿元,连续36年进出口规模居中国各省市第一,实际利用外资超过1800亿元。这片投资热土上,充满着无限的梦想和机遇,重商、亲商、安商的商贸文化,让广东开放之门越开越大。

相关

    暂无信息