当前位置: 网站首页  >> English  >> 查看详情

【大美广东·葡语】Jiangmen congratula-se com a sua época de colheita do chá antes do Festival de Qingming 南国

来源: 西非在线  日期:2023-03-24 11:01:30  点击:1605 
分享:
【大美广东·葡语】Jiangmen congratula-se com a sua época de colheita do chá antes do Festival de Qingming  南国

【大美广东·葡语】Jiangmen congratula-se com a sua época de colheita do chá antes do Festival de Qingming 南国

点击次数:1605
发布时间:2023-03-24 11:01:30
产品描述

Março é a época das flores da Primavera. As plantações de chá em Jiangmen, Guangdong, acolhem a sua época de colheita antes do Festival de Qingming.

Sendo uma importante região produtora de chá em Guangdong, Jiangmen detém um ambiente único para a plantação de chá, com algumas plantações localizadas em florestas secundárias (florestas de segundo crescimento), algumas nas cadeias de montanhas mais altas do Delta do Rio das Pérolas, e algumas nas montanhas das ilhas. Além disso, a região é também o lar de zonas arborizadas com 60 e 70 anos de história, o que é raro na província. Visitemos as zonas produtoras de chá de Jiangmen para explorar o encanto do chá de primavera de Jiangmen!

Marchisthe season of spring blossoms.The tea plantations in Jiangmen, Guangdong, welcome its harvest season before the Qingming Festival.

As an important tea-producing region in Guangdong, Jiangmen holds a unique environment for tea planting,with some plantations located insecondary forests(second-growth forests), some in the highest mountain ranges in the Pearl River Delta, and some in the mountains of the islands. Besides, the region is also home to tree-plating areas with 60 and 70 years of history, which is rare in the province. Let us visitthe tea-producing areas of Jiangmen to explore the charm of Jiangmen spring tea!

阳春三月,大地回春。在江门各个茶叶种植园区里,又到一年中最忙碌的明前春茶采摘季。作为广东重要的产茶区,江门茶叶种植环境独具特色,茶区有的位于原始次森林内,有的位于珠三角海拔最高的山脉内,有的位于海岛山岭中,还有全省罕有的60年至70年连片老茶树种植区。日前,记者深入到江门各产茶区,一探江门春茶的魅力。

相关

    暂无信息